FIVE|GOKAYAMA TOYAMA JAPAN

ABOUT|FIVEについて

富山県の深い山々に囲まれた秘境五箇山。
その五箇山で作られる和紙は、厳しくも自然豊かな環境で育まれ、古くから人々の生活の一部になっています。

紙づくりの豊富な知識と経験を持つ「五箇山和紙の里」とデザインユニット「minna」によって、
既存の和紙の感覚にとらわれない新しいブランド【FIVE】が生まれました。

五箇山の「五/FIVE」、職人の手、五本指の「五/FIVE」
土地の魅力と、職人の技術、2つの「五/FIVE」に誇りを持って、世の中に和紙の新たな可能性を提案します。

NEWS|ニュース

NEWS|ニュース

FIVEオンラインストアがオープンしました!

five_online_top_03_2×3_news

取扱いアイテムはまだ限定的ですが、これから少しづつ増やしていけたらと思っています!ぜひ、お時間があればふらっと覗いてみてください。

>FIVE ONLINE STORE

POP UP SHOP@HIGHTIDE STOREオープンします!

omte
ura

機能性やデザイン、素材にこだわった福岡発の文具・雑貨メーカーHIGHTIDE(ハイタイド)。その直営店HIGHTIDE STORE(ハイタイドストア)にて、FIVEのPOP UP SHOPがオープンします!
3月28日(木)~4月9日(火)の期間、現ラインナップ全てが展開されます。お店も素敵です!福岡にお住いの方、お越しの方はぜひお立ち寄りください。

「婦人画報4月号」にてFIVEが掲載されました。

190301_2

本日発売の婦人画報4月号に、FIVEのカードケースを大きく1面で掲載いただきました!是非、書店などでお見かけの際はご購読ください。また、定期購読者向けメールマガジンにて、カードケースの読者プレゼントもございます。

>婦人画報

「ててて見本市2019」に出展します!

visual_teteteexpo2019_1.0.600

来週3日間、青山スのパイラルホールにて開催される「ててて見本市」は、ものづくりを繋げ、思いを紡いでいく関係性の構築を目指す作り手と、ものを紹介する出会いの場として2012年に始まりました。全国各地から約100組の作り手が集い、毎年来場者と様々な交流が生まれています。FIVEは2回目の出展となりますが、さらなる和紙の可能性を探るため、今回は新たに「WASHI-KUCHA series」を発表いたします!ぜひ、会場にてお待ちしております!Booth No : B38

>ててて見本市

KUMU×FIVEオリジナルカードケースの販売がスタートしました。

image3_600

1年前に誕生した金沢のシェアホテル「KUMU」。土地の文化をホテルというグローバルな場からアップデート、伝統を汲む場所として展開されています。
今月から、FIVEとコラボさせていただいたカードケースの販売がスタートしました。「KUMU KANAZAWA THE SHARE HOTELS」と黒の箔押しが刻印された「KUMU」の限定品。カラーは、ブラック/グレー、グレイッシュブルー/グレー、グレー/ホワイトピーチの3パターン展開です。お立ち寄りの際は、是非お手にとってご覧ください。

>KUMU KANAZAWA THE SHARE HOTELS

PRODUCTS|製品紹介

PRODUCTS|製品紹介

CARD CASE 〈名刺サイズ〉

ONLINE STORE

顔料で染めて、こんにゃく糊で揉みこんだ和紙を使った色鮮やかなカードケースです。水にも強く、使い込む程に革のようなしなやかな風合いが出てきます。
 
This water repellant paper softens like leather with age, keeping your cards safe and making a great first impression. These cases are made from Washi paper, dyed with natural pigments and strengthened using konnyaku glue. 15 color-ways.

cardcase_image

左:PURPLE 右:NEON YELLOW

card_color-04

five_web-05

無塗装のナチュラルな和紙と、色鮮やかに染めた和紙で中央で切り替えた2トーンのシリーズです。

card_package

中が透けて見える不織布パッケージ入り。

BOOK COVER 〈文庫本/ A6サイズ〉

ONLINE STORE

顔料で染めて、こんにゃく糊で揉みこんだ和紙を使った色鮮やかなブックカバーです。水にも強く、使い込む程に革のようなしなやかな風合いが出てきます。
 
This water repellant paper softens like leather with age, enveloping and protecting your precious books on the go. These covers are made from Washi paper, dyed with natural pigments and strengthened using konnyaku glue. 15 color-ways.

book_image

左:BLUE GREEN/GRAY  右:GRAY/NEON ORABGE

book-02

外側と内側で色が切り替わっているシリーズです。

book-03

無塗装のナチュラルな和紙と、色鮮やかに染めた和紙で中央で切り替えた2トーンのシリーズです。

book_package

中が透けて見える不織布パッケージ入り。

KINPU & POCHI BUKURO

ONLINE STORE (KINPU)
ONLINE STORE (POCHI BUKURO)

顔料で染めて、こんにゃく糊で揉みこんだ和紙を使った色鮮やかな金封とぽち袋です。
優しい和紙の風合いと、簡単には破れない強度を併せ持っています。

These envelopes are traditionally used for New Year gifts and celebrations.
The Washi paper used lends them a supple strength and gentle color. 2 envelope packs available in 5 color-ways.

kinpu_image

pochi_image

web_IMG_4643

KINPU〈金封:2枚入〉 POCHI BUKURO〈ぽち袋:2枚入(表裏のセット)〉

IMG_4927

KINPU(左から:NEON BLUE,PINK,ORANGE,YELLOW,GREEN)

IMG_4921

POCHI BUKURO(左から:NEON BLUE,PINK,ORANGE,YELLOW,GREEN / 上段が裏タイプ)

IMG_4905

IMG_4906

Package(上から:KINPU,POCHI BUKURO)

MEMO ROLL〈105mm×15M〉

全て天然素材のみでつくる障子紙の技法を活かしてつくられたメモロールです。ぶら下げて使ったり、置いて芳名帳のように使うのもおすすめです。
 
Hang them on the wall and tear off pieces for quick notes, or roll them out and create your own epic scroll – the possibilities are endless. These rolls are made from natural materials using the same techniques used to make traditional Japanese screen paper. Available in white and gray.

web_IMG_4236

IMG_4954

PEN CASE

ONLINE STORE
ONLINE STORE (富山もよう)

顔料で染めて、こんにゃく糊で揉みこんだ和紙を使った色鮮やかなペンケースです。水にも強く、しっかりとした強度があります。
 
Light, water repellant and strong enough to come along for all of your adventures. This pen case is made from supple Washi paper, dyed with natural pigments and strengthened using konnyaku glue. 6 color-ways.

pen_image

半分で色が切り替わっています。

pen1

pen2

pen3

pen4

無塗装のナチュラルな和紙と、色鮮やかに染めた和紙で中央で切り替えた2トーンのシリーズです。

pen5

中が透けて見える不織布パッケージ入り。

WASHI-KUCHA SERIES TRAVEL SLIPPER〈S, M〉

シワを気にせずクチャっと丸めて、持ち運びできる和紙のスリッパです。とても小さくなるので、飛行機などでの使用に最適です。男性用、女性用の2サイズ展開です。

It is a slippers of Washi paper which can be carried without being concerned about wrinkle. It is very suitable for use on airplanes, because it becomes very small. It is two sizes for men and women.

WASHI-KUCHA SERIES BAG〈SMALL, BIG〉

シワを気にせずクチャっと丸めて、持ち運びできる和紙のバッグです。使い込む程に革のようなしなやかな風合いが出てきます。

It is a bag of Washi paper which can be carried without being concerned about wrinkle. This bag features a supple texture like leather to use it.

CONTACT|お問い合わせ